Skip to main content

ORIGINAL RESEARCH article

Front. Comput. Sci.
Sec. Human-Media Interaction
Volume 6 - 2024 | doi: 10.3389/fcomp.2024.1444021
This article is part of the Research Topic Artificial Intelligence: The New Frontier in Digital Humanities View all articles

In Search of a Translator: Using AI to Evaluate What's Lost in Translation

Provisionally accepted
  • Kenyon College, Gambier, United States

The final, formatted version of the article will be published soon.

    There are a number of metrics that quantify the fidelity of machine translation, but these metrics fail to capture the unique challenges of literary translation. Literary translation is subject to a different set of requirements that include a creative role for the translator. The latest Large Language Models (LLMs) like GPT4o and Mistral allow for new approaches that take into account more than just fidelity on a small scale. Dynamic word embeddings allow for a better assessment of context as well as more performant methods for comparing features across languages. We take as a case study the first volume of Marcel Proust's A la recherche du temps perdu because the question of which translation is best is highly contested, and different translators make distinct choices aligned with different translation theories. Generative AI opens up new avenues for assessing what may or may not have been lost in these translations. We find that Artificial Intelligence (AI) uncovers aspects of translation that have been undertheorized in translation studies until now. These include changes in authorial style and the language of sentiment over time.

    Keywords: Large Language Models (LLMs)1, Translation2, artificial intelligence3, GPT4o4, Sentiment Analysis5, Stylometry6, Mistral7, GenAI8

    Received: 04 Jun 2024; Accepted: 24 Jul 2024.

    Copyright: © 2024 Elkins. This is an open-access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC BY). The use, distribution or reproduction in other forums is permitted, provided the original author(s) or licensor are credited and that the original publication in this journal is cited, in accordance with accepted academic practice. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.

    * Correspondence: Katherine Elkins, Kenyon College, Gambier, United States

    Disclaimer: All claims expressed in this article are solely those of the authors and do not necessarily represent those of their affiliated organizations, or those of the publisher, the editors and the reviewers. Any product that may be evaluated in this article or claim that may be made by its manufacturer is not guaranteed or endorsed by the publisher.