- 1Department of Psychology, University of South Carolina, Columbia, SC, United States
- 2Harvard Graduate School of Education, Harvard University, Cambridge, MA, United States
- 3Department of Child and Adolescent Psychiatry, Seoul National University Hospital, Seoul, Republic of Korea
- 4Department of Educational and Counselling Psychology, McGill University, Montreal, QC, Canada
There is growing research on autism spectrum disorder (ASD) that examines linguistically diverse samples, increasing research generalizability as many individuals with ASD live in bilingual or multilingual communities. However, bilingualism is not a homogenous experience that can be easily categorized. By clarifying participants' language experiences, research findings can be more meaningful for clinicians and practitioners. In this systematic review, we document how the language experiences of samples with and without ASD were described in 103 peer-reviewed journal articles. We observed that language experiences were characterized using a wide range of labels and descriptions. Approximately half of the studies in this review reported participants' language acquisition history, and 64% of the studies defined language proficiency using standardized measures or parental reports. However, <20% of the studies reported daily language exposure and/or usage of the participants. The diversity in how participants' language experiences were characterized in research reflects the complexity of bilingualism. Yet, to further understand how ASD and bilingualism intersect across studies, to facilitate meta-science development, and to balance generalizability with specificity, reporting common characteristics of bilingual experiences is recommended.
1. Introduction
Autism spectrum disorder (ASD) is a neurodevelopmental disorder characterized by atypical social communication and interactions, as well as the presence of repetitive and restricted behaviors (American Psychiatric Association, 2013). Prevalence of ASD varies, as reported in the literature, estimated to be 1–2% worldwide (Elsabbagh et al., 2012; Baxter et al., 2015) and 2.3% in the United States (Maenner, 2021). Given the rising number of children who speak multiple languages around the globe (Baker, 2011), the reality is that many children with ASD1 are currently growing up in bilingual homes or living in bilingual communities (Fahim and Nedwick, 2014). Accordingly, practitioners have raised awareness about bilingual exposure in autistic children's developmental outcomes (Trelles and Castro, 2019). In addition, growing research has examined families that speak two or more languages and their autistic children (Jegatheesan, 2011; e.g., Hambly and Fombonne, 2012; Valicenti-McDermott et al., 2013; Kay-Raining Bird et al., 2016; Hampton et al., 2017). Despite advances in research, there appears to be little consistency in how bilingualism is described in the ASD literature (Gross and Tager-Flusberg, 2022; Prévost and Tuller, 2022), which is further compounded by the heterogeneity of ASD. To assess this complexity, in the current study, we conducted a systematic review of the descriptions of bilingualism in published empirical studies in the ASD literature. By illuminating the variation and nuances in the characterization of bilingualism in ASD research, we aim to underscore the need to utilize more transparent and comprehensive reporting of participant characteristics and their bilingual experiences, which will enhance the generalizability and strengthen the implications of the research findings in the ASD literature to an increasingly linguistically diverse population.
Just as the field's understanding of the causal mechanisms underpinning ASD have evolved [e.g., from “refrigerator mothers” (Kanner, 1943, p. 1943; Bettelheim, 1967; Parker, 2014) to genetic contributions (Vorstman et al., 2017; Joseph, 2018)], so too has the field's understanding of children's other life experiences, such as bilingualism. In the 1920s and 1930s, bilingualism, defined as a linguistic experience of speaking and managing two languages, was seen as a negative experience for children due to the fear of mental confusion (Saer, 1923) and of being “handicapped” in language and cognitive development (Manuel, 1935). However, a large body of research on neurotypical populations has dispelled these misconceptions (e.g., Bialystok, 2011; Bialystok et al., 2012; Byers-Heinlein and Lew-Williams, 2013). Importantly, growing evidence has reported that bilingualism does not negatively affect cognitive and language development of children with ASD (Petersen et al., 2012; Reetzke et al., 2015; Uljarević et al., 2016; e.g., Gonzalez-Barrero and Nadig, 2017).
Despite this research evidence refuting bilingualism's harm, the belief that bilingualism may delay or negatively impact language acquisition in autistic children persists, with several studies finding that parents of children with ASD received professional advice to limit their children's exposure to only one language (Kremer-Sadlik, 2005; Fernandez y Garcia et al., 2012; Kay-Raining Bird et al., 2012; Yu, 2013, 2016; Ijalba, 2016). The recommendations against raising a child with ASD bilingually are likely due to the fact that language delays, or difficulties with language acquisition, are common in individuals with ASD (Tager-Flusberg et al., 2005), which may make some professionals and parents wary of exposing a child with ASD to multiple languages. Consequently, parents raising autistic children reported emotional distress (Fernandez y Garcia et al., 2012) and uncertainty (Kay-Raining Bird et al., 2012) regarding making decisions about language use with their child with ASD, as well as conflicts between professionals' recommendations and parents' views toward bilingualism, as well as families' language use among members (Jegatheesan, 2011; Yu, 2013).
Indeed, bilingualism is a complex, multifaceted life experience characterized by language acquisition history, proficiency, as well as language exposure and use (Robertson, 2009; Grosjean, 2012; Prévost and Tuller, 2022). However, the complex, heterogeneous nature of bilingualism has not been uniformly documented by researchers in general. In a systematic review, Surrain and Luk (2019) reviewed empirical studies that compared bilinguals to monolinguals involving neurotypical children and adults, documenting the labels and descriptors researchers used to characterize the language groups' experiences. Results showed that there was substantial variability in how bilingual (and monolingual) experiences were described. About one-third of the studies (31%) simply referred to participants as “bilingual” without providing details regarding the features of bilingual experiences, such as language proficiency, acquisition history, and language exposure and/or use. In addition, the labels applied to bilingual and monolingual groups ranged from more general (e.g., “fully bilingual”) to more specific (e.g., “French-English simultaneous bilingual”). A recent narrative review article by Prévost and Tuller (2022) found a similar pattern in the articles on bilingual language development in ASD, with studies using vastly different definitions and characterizations of bilingualism. The variability in the labels and definitions of bilingualism across studies means that individuals who were classified as “bilinguals” in one study could be categorized as “monolinguals” in another study (Prévost and Tuller, 2022). Therefore, the inconsistencies in characterizing bilingualism could result in mixed findings in meta-analyses, in families receiving conflicting recommendations from professionals, and/or in recommendations that clash with unique familial practices regarding the ideal language environment for a family's bilingual child with ASD.
Given the growing research in bilingualism and ASD, a systematic review of how bilingualism is labeled and described in the ASD literature is warranted to clarify the language backgrounds of participants, to allow for meaningful interpretation and synthesis of findings, and to ultimately provide evidence-based recommendations and advice about the use of bilingualism for families and practitioners working with autistic children. To date, several reviews have reported different ways in which bilingualism impacts autistic individuals. For example, some researchers have examined whether bilingualism affects language, cognitive, and behavioral outcomes in children with ASD (e.g., Drysdale et al., 2015; Lund et al., 2017; Wang et al., 2018; Prévost and Tuller, 2022), and others have provided recommendations regarding language environments for autistic children (Beauchamp and MacLeod, 2017; Lim et al., 2018). Previous reviews have summarized specific research focusing on the timing of second language acquisition (Kay-Raining Bird et al., 2016), on communication patterns (Dennison et al., 2018), and on ASD and bilingualism in conjunction with other developmental disorders (Goral and Conner, 2013; Kay-Raining Bird et al., 2016; Uljarević et al., 2016). However, there have been no systematic investigations of the specific labels and descriptions of bilingualism in the ASD literature. Further, while Surrain and Luk (2019) took critical first steps in illuminating the need for consistent labels, they opted not to include clinical samples, such as those with ASD. Likewise, Prévost and Tuller (2022) focused exclusively on language development and acquisition, leaving still much to learn about how the ASD literature conceptualizes bilingualism. Thus, the goal of the present study was to extend the existing line of work by systematically reviewing and characterizing the heterogeneity in the labels and descriptions of bilingualism in the ASD literature. As such, we had three main research questions for this systematic review:
1. What are the characteristics of participants in empirical studies examining the intersection of ASD and bilingualism (e.g., age, sex, sample size)?
2. What terminologies and labels do authors employ to describe bilingualism?
3. Regarding bilingual experiences, what characteristics do authors report (e.g., language acquisition history, proficiency, languages spoken)?
2. Methods
2.1. Search strategy and study selection
We conducted a systematic literature review according to PRISMA guidelines by first searching six databases (ERIC, PsycINFO, Linguistics and Language Behavior Abstracts, Web of Science, Education Abstracts, and Academic Search Premier), using Boolean search methods based on each database's assigned descriptors, titles, and abstracts for keywords related to ASD and bilingualism. Specifically, for bilingualism, we used bilingual*, multilingual*, trilingual*, “English language learner*”, “language learner*”, “minority language learner*”, “second language”, “English as a second language”, ELL, ESL, “limited English”, “dual language”, or “limited English prof*” to identify relevant papers. For ASD, our keywords included autis*, ASD, “autism spectrum disorder*”, “autism disorder*”, PDD, PDD-NOS, “pervasive develop*”, or Asperger*. As the goal of this systematic review was to thoroughly survey the labels, descriptions, and characteristics of bilingualism in the ASD literature, no time limit was set in the search. Our search yielded 682 papers published through September 2021.
After removing duplicates (n = 260), we preliminarily screened the titles, abstracts, and keywords of the remaining 422 papers for possible inclusion of ASD and bilingual samples. From this process, 177 papers were eligible for a full text review and were examined based upon three inclusion criteria: (1) participants were interested parties associated with ASD (e.g., individuals, parents, or educators); (2) at least one group of participants were bilingual (defined as speaking at least two languages to varying degrees) or at least one group of participants were direct interested parties in bilingual communities (e.g., Spanish-speaking Latino parents raising children in an English-speaking community); and (3) the papers were published in English, were peer-reviewed (i.e., no book chapters, no dissertations), and empirical (i.e., no literature reviews). One hundred and three papers remained in the final analytic sample, published from December 1984 to August 2021. Figure 1 shows the PRISMA flow chart of the search strategy and study selection procedure.
![www.frontiersin.org](https://www.frontiersin.org/files/Articles/1095164/fpsyg-14-1095164-HTML/image_m/fpsyg-14-1095164-g001.jpg)
Figure 1. Search and identification process for included studies. *Boolean search methods were used to identify the studies (e.g., [autis* or ASD or asperger* or pervasive develop*] and [biling* or multiling* or “language learner*” or “second language”]). **Papers needed to include bilingual and/or autistic samples. ***See “Search strategy and study selection” for a thorough description of the inclusion and exclusion criteria.
2.2. Data extraction and coding
Data from the studies were extracted and coded using the following steps. First, we created a codebook to document information from each study. Basic study characteristics, such as author name(s), publication year, setting, and methodology were extracted. Then, additional features of how bilingualism was labeled and characterized were documented. Table 1 presents a condensed version coding scheme with guiding questions and coding values. The authors double-coded 25% of the included studies, with a percent agreement of 94% for coded variables (i.e., excluding variables pertaining to study publication year, journal, or authors as to avoid inflation of the agreement rate). All coding inconsistencies were resolved in follow-up meetings between the coders, in which coders discussed discrepancies and collaboratively determined the correct codes.
![www.frontiersin.org](https://www.frontiersin.org/files/Articles/1095164/fpsyg-14-1095164-HTML/image_m/fpsyg-14-1095164-t001.jpg)
Table 1. Condensed version of the full coding scheme, which can be found at OSF: https://osf.io/gvn93/?view_only=9ed9b6f9ad0d44058cc71340978324fc.
In the current study, the key variables of interest were related to bilingualism. To examine how bilingualism was labeled in participants across studies, we first coded whether a study employed terms that are commonly used to refer to bilingual experiences (e.g., “bilingual,” “English Language Learners”). If authors used any terms that were unique to that study (e.g., “English-proficient bilinguals”), we classified such labels in the “other” category and recorded the exact words from the study. Specifically, we conceptualized “other” terms as descriptions that could not be easily inputted into a database or search bar (e.g., “… participants were native speakers of Mandarin Chinese with basic knowledge of English…”; Tsai et al., 2013, p. 891), as to highlight the challenges in capturing studies using such terminology.
After examining terms describing bilingualism, we coded for descriptions regarding bilingualism and bilingual experiences, such as language acquisition history, proficiency, usage, and language(s) spoken to determine how each study qualified the nature of bilingualism (Table 1). We also documented general participant characteristics, such as sample size, average age, and sex. These procedures were modeled following a previous study examining the characterization of bilingualism in nonclinical samples (Surrain and Luk, 2019). To maintain transparency and enhance reproducibility, the complete codebook is available on Open Science Framework (OSF): https://osf.io/gvn93/?view_only=9ed9b6f9ad0d44058cc71340978324fc.
3. Results
3.1. Study and participant characteristics
The coding scheme for participant characteristics, bilingual labels, and descriptions are provided in Table 1. Among the 103 papers, 37 were qualitative (35.9%), 60 were quantitative (58.3%), and six used mixed methods (5.8%). The majority of studies were conducted in North America (n = 59, 57.3%), with 46 studies (44.7%) conducted in the United States and 13 studies (12.6%) conducted in Canada. Eighteen studies were conducted in countries in Asia (17.5%), 14 studies were conducted in Europe (13.6%), three studies were conducted in Australia (2.9%), and two studies were conducted in Africa (1.9%). Finally, seven studies (6.8%) included participants from multiple countries (e.g., the United States, Canada, the Netherlands, and the United Kingdom).
To best understand participant characteristics in the studies, we first examined sample size, age, and sex, as well as diagnostic and bilingualism status. Sample size was quite variable, ranging from 1 to 346,957 ( x= 5,444, s = 39,659). Two studies were particularly large, as they used secondary data (Yamasaki and Luk, 2018; Shifrer and Fish, 2020; n = 195,849, n = 346,957); when excluding these large studies, on average, studies included 69 participants (s = 113). Thirty-seven (35.9%) studies included n > 10 participants, while 17 (16.5%) studies included n > 100 participants. When considering age, 31 studies did not report the age of their participants (30.1%). Of the studies that did report age, participants were, on average 10.6 years old (range: 1.67–49.8 years), and the majority of participants reported in these studies were 15 years old or younger (n = 62, 86.1%). In terms of sex, 18 studies only included male participants (17.5%), six studies only included female participants (5.8%), and sex was not specified in 13 studies (12.6%). Of the studies that included both male and female participants (n = 66, 64.1%), the participants were 61.2% male, on average (range: 1%−95%).
When considering ASD and bilingualism status, four groups emerged, with some studies including more than one group: ASD with bilingualism (n = 65, 63.1%), ASD with monolingualism (n = 35; 34.0%), non-ASD with bilingualism (n = 27, 26.2%), and non-ASD with monolingualism (n = 20, 19.4%). Sixteen studies included all groups (15.5%), 26 studies included only individuals with ASD and bilingualism (25.2%), while seven studies only included non-autistic bilingual individuals (6.8%; e.g., bilingual parents of children with ASD) and one study included only non-autistic monolingual participants (1.0%; i.e., Spanish speaking parents of autistic children living in an English-speaking country). Twenty-three studies included both autism groups (22.3%), as to compare the impact of language status (i.e., bilingual vs. monolingual) and 13 studies included both bilingual groups (12.6%), as to compare the impact of ASD (i.e., autistic vs. non-autistic).
3.2. Labels and descriptions of bilingualism
Similar to the previous report summarizing the labels and characteristics of bilingual experiences in typically developing populations (Surrain and Luk, 2019), researchers used a wide range of terms to describe bilingual participants (Figure 2). Seventy-five (72.8%) studies used “bilingualism” or “bilingual,” and 37 (35.9%) studies used labels that indicated participants' language learning experiences typically associated with school settings (e.g., “English Language Learner [ELL],” “English as a Second Language [ESL],” “English learners,” “dual language learner”). Sixteen (15.5%) studies used labels regarding low and/or limited English proficiency, abilities, or competencies, while 13 (12.6%) studies utilized the terms “multilingualism” and “multilingual.” Less commonly used terms included “minority language” (n = 10, 9.7%), “trilingual” (n = 6, 5.8%), “bilingually exposed” (n = 5, 4.9%), “heritage language” or “bicultural”/”multicultural” (n = 5, 4.9%), and “polyglot” (n = 1, 1.0%). Participants were uniquely labeled in nearly one-third of studies (n = 31, 30.0%), which were coded as “other” in Table 1. For instance, Howard et al. (2019) described “English as an additional language,” while Chambers et al. (2018) referred to their participants as “second-language English speakers.” The majority of studies (n = 60, 58.2%) used multiple labels (e.g., “bilingual” and “English Language Learner”), averaging 1.93 terms and ranging from one to five terms. Of the studies that used more than one term to describe their participants' language experiences, 14 (13.6%) did not use the label “bilingual”. Two studies (1.9%) only used labels that were coded as “other” in Table 1 (e.g., “exposed to both Spanish and English in the home environment”; Padilla Dalmau et al., 2011, p. 3).
![www.frontiersin.org](https://www.frontiersin.org/files/Articles/1095164/fpsyg-14-1095164-HTML/image_m/fpsyg-14-1095164-g002.jpg)
Figure 2. *”Other” terms included the following descriptions: “second-language English speakers,” “all of them had an exposure to English through nursery rhymes,” “exposed to Spanish and English in the home environment,” “multiple languages in the workplace,” “...parents spoke a primary language other than English in the household,” “limited or non-English competencies,” “not native English speakers,” “proficient bilingual children,” “English was not the primary language spoken at home,” “English as secondary language learning and teaching process,” “was exposed to more than one language on a daily basis,” “English as an Additional language (EAL),” “English as a second/non-native language,” “second language exposure (SE),” “bilingual English and Spanish,” “home language,” “English not primary language at home,” “culturally and linguistically diverse (CLD),” “non-English speaking families,” “a native language other than the majority language,” “obligatory bilinguals,” “exposure to two or more languages at home,” “mother-tongue at home,” “two or more additional languages,” “native language,” “native speakers of Mandarin Chinese with basic knowledge of English,” “a bilingual child was defined as a child who was exposed to both English and Spanish at home, regardless of their expressive or receptive abilities in either language,” “bilingual English-Spanish,” “more than one language spoken at home,” “emerging bilinguals,” “English-proficient bilinguals,” “who come from a home that speaks any language other than English,” “Chinese-English bilingual children,” “families who speak more than one language,” “home language environment/HLE,” “dual-language home environment,” BLH (bilingual home environment), and “spontaneously acquired the English language”.
3.3. Characteristics of bilingual experiences
After examining bilingualism terminologies, we investigated whether studies provided homogeneous descriptions of their participants' bilingual experiences. Consistent with previous research (Gonzalez-Barrero and Nadig, 2018; Surrain and Luk, 2019), we examined language acquisition history, proficiency, home usage, and language(s) spoken. Across these studies, approximately half of the studies (n = 56, 54.4%) reported language acquisition history, such as the age of first or second language exposure and the order of languages learned. For example, Ohashi et al. (2012) wrote that their participants were “simultaneous language learners who were exposed to two languages, one of which was English or French, before the age of two” (p. 892). Of the studies that noted language history, 22 (40.0%) studies included a specific age at which their participants were exposed to their second language. For instance, Iarocci et al. (2017) described the language history of their participants as “for the ASD SE [second language exposure] group the average age was 1.04 years (range = 0–7.50 years), [and] for the TD SE group the average age was 2.64 years (range = 0–8.50 years)…” (p. 1823). Four studies (3.88%) indicated the age of second language exposure with age ranges, which varied from specific [e.g., birth to four years of age, Gonzalez-Barrero and Nadig, 2019a, p. 3893; “English as a second language (ESL) school curriculum begins in the first year of junior high school when students are usually 12 or 13 years old,” Omori et al., 2011, p. 11] to broad (e.g., “Ages of acquisition for the second language ranged from 0 to 46 years,” Digard et al., 2020, p. 2171). Other studies (n = 10, 9.7%) provided a context in which participants became exposed to their second language (e.g., “Allan was enrolled in Norwegian speaking kindergarten when he was 5 years-old… His home language was not Norwegian,” Özerk and Özerk, 2015, p. 90). These language exposure contexts were primarily based in schools rather than in homes.
Furthermore, we found that 64% of the studies (n = 31, 30.1%) reported language proficiency using standardized assessments (e.g., Peabody Picture Vocabulary Test, 4th edition, Dunn and Dunn, 2007), as well as parent ratings, as in Gonzalez-Barrero and Nadig (2017, 2018). Most notably, fewer than one-fifth of the studies (n = 18; 17.5%) quantified the degree to which participants used or were exposed to each language. Zhou et al. (2017), for example, specified that their bilingual participants had “exposure to one language other than English 20% or more of the time,” whereas “English was spoken at least 90% of the time” for their monolingual participants (p. 3). However, (Sendhilnathan and Chengappa, 2020a,b) defined their monolingual participants differently, “A participant was considered monolingual if she/he used English language more than 80% of the time (including school and home)” (p. 72, 52 respectively). Alternatively, some studies simply provided a range of language exposure. For instance, Gonzalez-Barrero and Nadig (2018) noted that their “participants' current amount of exposure to French… ranged from 6% to 99%.” (p. 3).
4. Discussion
With the growing linguistic and cultural diversity among children with ASD, it is important to examine the current state of research intersecting bilingualism and ASD. In this systematic review, we analyzed how researchers reported labels and descriptions of bilingualism, as well as participants' bilingual experiences, in 103 published peer-review articles in the ASD literature. Similar to previous research, we identified great variability among bilingualism labels and descriptions, as well as among bilingual experiences.
4.1. Study and participant characterization
To begin, patterns in the study and participant characteristics revealed meaningful gaps in the current ASD literature regarding bilingualism. Few studies specifically defined bilingualism (Ohashi et al., 2012; Zhou et al., 2017; Hoang et al., 2018; Sendhilnathan and Chengappa, 2020a,b; Sharaan et al., 2021; e.g., exposed to a second language ≥20% of the time: Gonzalez-Barrero and Nadig, 2017, 2019b). Similarly, some studies utilized participants' self-reported bilingual experiences, which may have introduced the possibility that the participants' sociolinguistic context of their community impacted how they saw themselves linguistically. Language experience inherently reflects the community in which a language is spoken. While most studies occurred in one country, thereby minimizing (but not eliminating) sociolinguistic variability, 6.8% of studies occurred across multiple countries, introducing more variability regarding how bilingualism is perceived among the participants within the studies. Without providing a study-based operational definition of bilingualism, results may be challenging to generalize across contexts or communities.
Surprisingly, nearly one-third of studies did not report the age of their participants. Considering language trajectories in both ASD (Pickles et al., 2014; Tek et al., 2014; Gernsbacher et al., 2016) and typical development (Visser-Bochane et al., 2020), without reporting age, the field is unable to meaningfully apply those studies' findings. Though children and adolescents with ASD have variable language development trajectories (Gernsbacher et al., 2016), reporting chronological age facilitates a more complete understanding of a sample's characteristics, as well as what language skills may be expected from a developmental perspective. Given the conflicting guidance parents of autistic individuals are receiving, the specificity of findings is crucial because it will better enable clinicians and practitioners to know for whom research is relevant, which in turn should help better align research and practice. This alignment is only possible when researchers report key participant characteristics. Of the studies that did include age, participants were relatively young, such that the bulk of research focused on adolescents or younger children (≤ 15 years of age; 86.1%). While it is important to examine language earlier in development due to developmental trajectories (Iverson, 2021; Bradshaw et al., 2022), autistic individuals' age and the lack of information in older age brackets (e.g., >15 years of age) represents yet another way in which the ASD field is lacking knowledge about the transition to adulthood (Magiati et al., 2014; Howlin and Magiati, 2017). Further, independent living is a key research topic for individuals with ASD as they emerge into adulthood (Ivey, 2004; Farley et al., 2009; Henninger and Taylor, 2014; Matthews et al., 2015; Thompson et al., 2018; Pillay et al., 2022). In countries in which more than one language is spoken or in which a language that is different from an individual's home language is common, an understanding of bilingualism in older autistic individuals is paramount to paint a complete picture of what independent living requires of autistic adults.
4.2. Bilingualism characterization
Regarding the terms and labels used to describe bilingualism in the ASD literature, there was substantial variability. In all the studies included in this systematic review, “bilingual” or “bilingualism” was the most common term (72.8%), but this was followed by several descriptions of language learning experiences (e.g., ELL, ESL; 35.9%), “other” terms (30.0%), descriptions relating to second language proficiency (15.5%), and then six other categories of discrete terms (e.g., “minority language,” “multilingual,” “polyglot”; 38.8%), each represented in 12.6%-1.0% of the papers. Notably, a substantial number of studies created their own terms, operationalizing the bi/multilingual experience specific to each study's participants. The broad range of terms is consistent with Surrain and Luk's (2019) findings regarding the characterization of bilingualism in typically developing populations, suggesting that bilingualism is variably operationalized in extant literature in both nonclinical and clinical populations. More pressing than broad operationalization, the terms describing bilingualism may be inconsistently operationalized across studies. Of the 16 studies that used the terms low and/or limited English proficiency, abilities, or competencies, only five (31.3%) studies also described the actual English language proficiency of their participants. Moreover, when describing participants' language proficiency in relation to their English language abilities, little attention was simultaneously paid to their heritage language background and proficiency, creating opaqueness regarding their overall language abilities. These discrepancies highlight the challenge of balancing generalizability with specificity. While it is important to use descriptions that apply to broad categories of experiences, lack of specificity may lead to (a) challenges in confirming the validity of group categorization; (b) challenges in translating findings from research to relevant populations; and (c) difficulties in aggregated analyses, such as meta-analyses, particularly ones examining group comparisons between bilinguals and monolinguals. While it is not realistic to expect to have a universal term for bilingualism, it is important that researchers report consensual constellations of factors relevant to bilingualism (e.g., Byers-Heinlein et al., 2019) to support and facilitate meta-analyses and syntheses, as well as use consistent characterizations across studies.
A substantial portion of the studies also lacked comprehensive descriptions of the language backgrounds and language abilities of their participants, such as proficiency, history, and home usage. For instance, only about two-thirds of the studies reported language proficiency of participants using standardized assessments or parent ratings. While language proficiency may not be a key variable of interest in all studies, it is still important to assess and provide information about language proficiency to justify and characterize samples. As with the concern for differently operationalized terms for bilingualism, reporting language proficiency enables the field to more accurately synthesize, apply, and replicate findings by ensuring that the participants in the research settings match the language proficiency profiles of individuals in other or future studies, as well as in “real world” (e.g., clinical, practice, educational) settings. Further, from a theoretical standpoint, language ability is not singular; there are many ways in which an individual can demonstrate language ability. For example, in studies on typical developing samples, in comparison to their monolingual peers, bilingual children tend to show smaller vocabularies when tested in one of the two languages they know, but they show similar performances when tested on conceptual vocabulary (i.e., the representational understanding of a word in at least one language, Core et al., 2013; Gross et al., 2014). Collectively, these studies illustrate how clear differences in language profiles arise when language proficiency is measured differently, further highlighting how specificity is important in the pursuit of research synthesis, replication, and application. Without reporting participants' knowledge and repertoire in each language, and the ways in which they are proficient, researchers and practitioners will continue to have an incomplete understanding of how ASD and bilingualism intersect.
Further demonstrating the current incomplete picture of ASD and bilingualism, only a subset (17.5%) of the studies provided language acquisition history and bilingual usage or exposure. Given the accumulating evidence that language acquisition history and exposure are associated with language proficiency, as well as with vocabulary and morphological skills of children with ASD (Hambly and Fombonne, 2014; Gonzalez-Barrero and Nadig, 2018), this paucity of reporting shows a substantial missed opportunity to better understand language development of bilingual autistic children. More importantly, this dearth of information is another example of the ways in which some findings on bilingualism and ASD are not fully realized. Language experiences are diverse across individuals and across communities; for instance, a person who grows up speaking Spanish at home and English at school will have a distinct bilingual experience from someone who moves to a foreign country in adulthood and then learns a second language. Bilingualism is not uniform, so researchers ought to describe the degree to which participants are exposed to their second or additional language(s), thereby facilitating research synthesis and knowledge translation.
A striking example of the importance of specifically operationalizing language experience can be seen when comparing Zhou et al. (2017) with (Sendhilnathan and Chengappa, 2020a,b). Zhou et al. (2017) required monolingual participants to speak English at least 90% of the time, while (Sendhilnathan and Chengappa, 2020a,b) used 80% as the minimum amount of English exposure for their monolingual participants. This means that an individual who spoke English 80% of the time could be considered a monolingual in Sendhilnathan and Chengappa, 2020a,b's study but not a monolingual in Zhou et al. (2017)'s study. Neither study's definition of monolingualism is inherently right or wrong, but what is critical is that they both specifically defined monolingualism. As such, future researchers can make informed decisions about how to appropriately synthesize their findings. Like Zhou et al. (2017) and (Sendhilnathan and Chengappa, 2020a,b), we recommend that future studies use specific percentages (e.g., exposed to a second language >20% of the time, exposed to English 80–90% of the time), not categories (e.g., exposed to English “most of the time”), to define their participants. Relatedly, participant descriptions did not consistently include the second language(s) spoken by their participants. Recognizing both the dominant and minoritized languages spoken by participants is the first step in describing participants' language experiences. Given the misalignment between research and practice regarding families being told to not expose their child to a second language, despite the lack of evidence regarding negative outcomes, care must be taken to respect, recognize, and honor language diversity.
In sum, the extant literature has used a wide range of labels and descriptions of bilingual experiences in ASD research. This variability both highlights the represented language diversity in the ASD literature and limits the generalizability of findings, making meta-science investigation challenging. In addition to the demonstrated language diversity, the inconsistent reporting of bilingualism characteristics makes the generic description “bilingual individuals with ASD” opaque. For clinicians, this opaqueness in participant characteristics obscures research-practice translation. Moreover, there are conflicts between research, practice, and family values wherein research demonstrates that bilingualism is not problematic (e.g., Gonzalez-Barrero and Nadig, 2017), families are being told by practitioners to not use a second language (e.g., Ijalba, 2016), and families report that using their native language brings a sense of emotional connection and community support (e.g., Fernandez y Garcia et al., 2012; Hampton et al., 2017). This conflict appears to create uncertainty for parents, as some families receive English-only recommendations from practitioners even though they themselves may view bilingualism as important or that family members may not have English proficiency to communicate emotional or technical information to their children (Fernandez y Garcia et al., 2012; Yu, 2013; Ijalba, 2016). Moreover, when only using English, family members have reported feeling emotionally distant from their children, expressing that they did not know how to communicate to their children in English. This isolation appears to extend outside the immediate home as well, as some families report that their family became removed from their non-English speaking social, cultural, and familial supports when they implemented English-only practices (Fernandez y Garcia et al., 2012). Further, qualitative studies suggest that this emotional distress may be heightened by parents' feelings of guilt and blame for their child's diagnosis (Fernandez y Garcia et al., 2012; Yu, 2013), as well as by fear that their home language practices were harmful (Fernandez y Garcia et al., 2012), and by the contrasting belief that bilingualism can provide invaluable benefits (Jegatheesan, 2011; Kay-Raining Bird et al., 2012; Yu, 2013; Kim and Roberti, 2014; Hampton et al., 2017; e.g., cultural awareness, future job opportunities, preserving familial relationships). To effectively mitigate this tension, to facilitate transdisciplinary research wherein bilingual home environments have not been shown as harmful, and to be sensitive toward families' values, care should be taken to thoughtfully characterize participants' language backgrounds.
4.3. Limitations and future directions
While this systematic review highlights the current state of research on the intersection of autism and bilingualism, this intersecting field is still in its infancy. Because this review only examined studies published in English and because many of the reviewed studies were conducted in countries in which English is the primary social dominant language, it is possible that some relevant articles were not included (e.g., those published only in Spanish) and that the included papers were unintentionally Anglocentric. Given the multilingual nature of the topic, future reviews could aim to include articles published in non-English languages as well to gain a more comprehensive and linguistically diverse representation of bilingualism and ASD. Moreover, this review only included peer-reviewed journal articles, thereby excluding dissertations, chapters, and unpublished sources. As this area is fast-growing, it is possible that we have missed data, findings, patterns, and terminology by excluding non-peered-reviewed publications. Further, one demographic factor related to bilingualism is socioeconomic status (SES). We initially had SES as a coding element but were not able to complete coding due to the lack of information in the studies. Future research would benefit from attending to other social correlates of bilingualism, such as SES, so that they can be examined in future analyses. Finally, it is important to acknowledge that this is an evolving field; as the field increases its understanding of what variables are informative (e.g., amount of second language exposure), future reviews should embrace newer variables by including and reporting them.
4.4. Conclusion
While there has been an increase in the number of studies that examine ASD and bilingualism and while previous reviews have sought to characterize specific facets of this intersection (e.g., communication patterns, Dennison et al., 2018), our systematic review aimed to broadly detail the research junction of ASD and bilingualism. In doing so, we found substantial variability in the labels and terms used to describe bilingualism. Moving forward, research will need to balance generalizability and specificity of participants' individual or cultural experiences. While consistent terminology and clear reporting of bilingual characteristics will be important in applying findings, given the vast number of languages in the world, it is unlikely that every individual's language experience will be represented in the literature (e.g., in our review, no papers reported that their participants spoke Yiddish). When generalizability cannot be achieved, explicit descriptions of participant characteristics are a necessity. In line with Byers-Heinlein et al. (2019), we recommend that future studies thoroughly characterize the language experiences of their participants by explicitly reporting language history, use/exposure, and proficiency of all languages spoken, as well as the languages spoken by their participants, taking care to clearly describe how bilingualism is operationalized in their study so that the field can move forward with a clearer understanding of how bilingualism and ASD impact each other.
Data availability statement
The original contributions presented in the study are included in the article/supplementary material, further inquiries can be directed to the corresponding author.
Author contributions
RH, BC, and GL contributed to the conceptualization of this review. RH, BC, KH, and ZN coded and reviewed the papers, with RH and BC organizing data management and facilitating coding consensus. RH and BC wrote the manuscript, with GL providing guiding feedback. GL contributed to funding acquisition. All authors contributed to the manuscript revision process, as well as approved the submitted version.
Funding
The authors disclosed receipt of the following financial support for the research, authorship, and/or publication of this article. This work was partially supported by the Natural Sciences and Engineering Research Council of Canada (RGPIN-2020-05052) to GL.
Conflict of interest
The authors declare that the research was conducted in the absence of any commercial or financial relationships that could be construed as a potential conflict of interest.
Publisher's note
All claims expressed in this article are solely those of the authors and do not necessarily represent those of their affiliated organizations, or those of the publisher, the editors and the reviewers. Any product that may be evaluated in this article, or claim that may be made by its manufacturer, is not guaranteed or endorsed by the publisher.
Footnotes
1. ^Person-first and identity-first language will be used interchangeably to reflect the diversity of preferences in the autism community (Kenny et al., 2016).
References
*Aguilar, J. M., Chan, J. M., White, P. J., and Fragale, C. (2017). Assessment of the language preferences of five children with autism from spanish-speaking homes. J. Behav. Educ. 26, 334–347. doi: 10.1007/s10864-017-9280-9
*Aguilar, J. M., White, P. J., Fragale, C., and Chan, J. M. (2016). Preference for language of instruction of an English language learner with autism. Dev. Neurorehabilitation 19, 207−210. doi: 10.3109/17518423.2015.1044133
*Alison, C., Root, J. R., Browder, D. M., and Wood, L. (2017). Technology-based shared story reading for students with autism who are English-language learners. J. Spec. Educ. Technol. 32, 91–101. doi: 10.1177/0162643417690606
*Al-Qaryouti, I., Nachabe, G., and Leeder, T. (2017). Inclusion of an autistic child in kindergarten facility: a case study. J. Educ. Psychol. Stud. JEPS. 11, 803–817. doi: 10.53543/jeps.vol11iss4pp803-817
American Psychiatric Association (2013). Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders 5th ed. Arlington, VA: American Psychiatric Publishing. doi: 10.1176/appi.books.9780890425596
*Andreou, M., Tsimpli, I. M., Durrleman, S., and Peristeri, E. (2020). Theory of mind, executive functions, and syntax in bilingual children with autism spectrum disorder. Languages. 5, 67. doi: 10.3390/languages5040067
Baker, C. (2011). Foundations of Bilingual Education and Bilingualism. Bristol: Multilingual Matters.
*and Bakhsh, M. (2020). Language practices in the UAE: perspectives of arab mothers of children with autism spectrum disorders. Arab J. Appl. Linguist. 5, 55–83.
*Baron-Cohen, S., and Staunton, R. (1994). Do children with autism acquire the phonology of their peers? An examination of group identification through the window of bilingualism. First Lang. 14, 241–248. doi: 10.1177/014272379401404216
Baxter, A. J., Brugha, T. S., Erskine, H. E., Scheurer, R. W., Vos, T., and Scott, J. G. (2015). The epidemiology and global burden of autism spectrum disorders. Psychol. Med. 45, 601–613. doi: 10.1017/S003329171400172X
Beauchamp, M. L. H., and MacLeod, A. A. N. (2017). Bilingualism in children with autism spectrum disorder: Making evidence based recommendations. Can. Psychol. Ott. 58, 250–262. doi: 10.1037/cap0000122
*Beauchamp, M. L. H., Rezzonico, S., and MacLeod, A. A. N. (2020). Bilingualism in school-aged children with ASD: a pilot study. J. Autism Dev. Disord. 50, 4433–4448. doi: 10.1007/s10803-020-04501-8
Bettelheim, B. (1967). The Empty Fortress: Infantile Autism and the Birth of the Self . New York: Free Press.
Bialystok, E. (2011). Reshaping the mind: the benefits of bilingualism. Can. J. Exp. Psychol. Rev. Can. Psychol. Exp. 65, 229–235. doi: 10.1037/a0025406
Bialystok, E., Craik, F. I. M., and Luk, G. (2012). Bilingualism: consequences for mind and brain. Trends Cogn. Sci. 16, 240–250. doi: 10.1016/j.tics.2012.03.001
*Bottema-Beutel, K., Oliveira, G., Cohen, S. R., and Miguel, J. (2020). Question–response–evaluation sequences in the home interactions of a bilingual child with autism spectrum disorder. Int. J. Lang. Commun. Disord. 55, 216–230. doi: 10.1111/1460-6984.12513
Bradshaw, J., Schwichtenberg, A. J., and Iverson, J. M. (2022). Capturing the complexity of autism: applying a developmental cascades framework. Child Dev. Perspect. 16, 18–26. doi: 10.1111/cdep.12439
Byers-Heinlein, K., Esposito, A. G., Winsler, A., Marian, V., Castro, D. C., and Luk, G. (2019). The case for measuring and reporting bilingualism in developmental research. Collabra Psychol. 5, 37. doi: 10.1525/collabra.233
Byers-Heinlein, K., and Lew-Williams, C. (2013). Bilingualism in the early years: What the science says. Learn. Landsc. 7, 95–112. doi: 10.36510/learnland.v7i1.632
*Carolina, B. H., and Dorina, T. (2014). Issues in bilingualism in the context of autism spectrum disorders: case study report. Romanian J. Exp. Appl. Psychol. 5, 8–20.
*Chambers, N. J., de Vries, P. J., Delehanty, A. D., and Wetherby, A. M. (2018). Feasibility of utilizing autism navigator® for primary care in South Africa. Autism Res. Off. J. Int. Soc. Autism Res. 11, 1511–1521. doi: 10.1002/aur.2018
*and Chengappa, S. (1989). Verbal stereotypy in autism - a study of expressive language behaviour. Natl. Inst. Ment. Health Neurosci. 7, 175–179.
*and Cooc, N. (2018). Examining the underrepresentation of Asian Americans in special education: new trends from California school districts. Exceptionality. 26, 1–19. doi: 10.1080/09362835.2016.1216847
Core, C., Hoff, E., Rumiche, R., and Señor, M. (2013). Total and conceptual vocabulary in Spanish–English bilinguals From 22 to 30 months: Implications for assessment. J. Speech Lang. Hear. Res. JSLHR. 56, 1637–1649. doi: 10.1044/1092-4388(2013/11-0044)
*Dai, Y. G., Burke, J. D., Naigles, L., Eigsti, I.-M., and Fein, D. A. (2018). Language abilities in monolingual- and bilingual- exposed children with autism or other developmental disorders. Res. Autism Spectr. Disord. 55, 38–49. doi: 10.1016/j.rasd.2018.08.001
*de Valenzuela, J. S., Bird, E. K.-R., Parkington, K., Mirenda, P., Cain, K., MacLeod, A. A. N., et al. (2016). Access to opportunities for bilingualism for individuals with developmental disabilities: Key informant interviews. J. Commun. Disord. 63, 32–46. doi: 10.1016/j.jcomdis.2016.05.005
*del Hoyo Soriano, L., Bullard, L., Thurman, A. J., Alvarez, C. H., and Abbeduto, L. (2022). Providing a parent-administered outcome measure in a bilingual family of a father and a mother of two adolescents with ASD: Brief report. Dev. Neurorehabilitation 25, 140–144. doi: 10.1080/17518423.2021.1942281
Dennison, A., Hall, S. P., Leal, J., and Madres, D. A. (2018). ASD or ELL? Distinguishing differences in patterns of communication and behavior. Contemp. Sch. Psychol. 23. doi: 10.1007/s40688-018-0206-x
*Digard, B. G., Sorace, A., Stanfield, A., and Fletcher-Watson, S. (2020). Bilingualism in autism: language learning profiles and social experiences. Autism. 24, 2166–2177. doi: 10.1177/1362361320937845
*Dovgan, K. N., Nowell, K. P., and Aguilar, J. (2019). Influences on parent perceptions of autism severity. Focus Autism Dev. Disabil. 34, 236–245. doi: 10.1177/1088357618815884
Drysdale, H., van der Meer, L., and Kagohara, D. (2015). Children with autism spectrum disorder from bilingual families: a systematic review. Rev. J. Autism Dev. Disord. N. Y. 2, 26–38. doi: 10.1007/s40489-014-0032-7
Dunn, L. M., and Dunn, D. M. (2007). Peabody Picture Vocabulary Test (4th ed.). Minneasplis, MN: Pearson Assessments. doi: 10.1037/t15144-000
*and Duran, E. (1984). Functional skill approach: strategies for teaching severely handicapped autistic adolescents of limited English proficiency. Read. Improv. 21.
*and Duran, E. (1986). Developing social skills in autistic adolescents with severe handicaps and limited English competencies. Education. 107, 203–207.
*Eaves, L. C., Wingert, H., and Ho, H. H. (2006). Screening for autism: agreement with diagnosis. Autism. 10, 229–242. doi: 10.1177/1362361306063288
Elsabbagh, M., Divan, G., Koh, Y.-J., Kim, Y. S., Kauchali, S., Marcín, C., et al. (2012). Global prevalence of autism and other pervasive developmental disorders. Autism Res. Off. J. Int. Soc. Autism Res. 5, 160–179. doi: 10.1002/aur.239
*Fahim, D., and Nedwick, K. (2014). Around the world: supporting young children with ASD who are dual language learners. Young Except. Child. 17, 3–20. doi: 10.1177/1096250613477870
Farley, M. A., McMahon, W. M., Fombonne, E., Jenson, W. R., Miller, J., Gardner, M., et al. (2009). Twenty-year outcome for individuals with autism and average or near-average cognitive abilities. Autism Res. 2, 109–118. doi: 10.1002/aur.69
*Fernandez y Garcia, E., Breslau, J., Hansen, R., and Miller, E. (2012). Unintended consequences: An ethnographic narrative case series exploring language recommendations for bilingual families of children with autistic spectrum disorders. J. Med. Speech-Lang. Pathol. 20, 10–16.
Gernsbacher, M. A., Morson, E. M., and Grace, E. J. (2016). “Language Development in Autism,” in Neurobiology of Language, Hickok, G., Small, S.L. (eds.). San Diego: Academic Press. p. 879–886. doi: 10.1016/B978-0-12-407794-2.00070-5
*Gonzalez-Barrero, A. M., and Nadig, A. (2017). Verbal fluency in bilingual children with Autism Spectrum Disorders. Linguist. Approaches Biling. 7, 460–475. doi: 10.1075/lab.15023.gon
*Gonzalez-Barrero, A. M., and Nadig, A. (2018). Bilingual children with autism spectrum disorders: the impact of amount of language exposure on vocabulary and morphological skills at school age. Autism Res. Off. J. Int. Soc. Autism Res. 11, 1667–1678. doi: 10.1002/aur.2023
*Gonzalez-Barrero, A. M., and Nadig, A. (2019a). Brief report: vocabulary and grammatical skills of bilingual children with autism spectrum disorders at school age. J. Autism Dev. Disord. 49, 3888–3897. doi: 10.1007/s10803-019-04073-2
*Gonzalez-Barrero, A. M., and Nadig, A. S. (2019b). Can bilingualism mitigate set-shifting difficulties in children with autism spectrum disorders? Child Dev. 90, 1043–1060. doi: 10.1111/cdev.12979
Goral, M., and Conner, P. S. (2013). Language disorders in multilingual and multicultural populations. Annu. Rev. Appl. Linguist. 33, 128–161. doi: 10.1017/S026719051300010X
Grosjean, F. (2012). “Bilingualism: a short introduction,” in The Psycholinguistics of Bilingualism, Grosjean, F., and Li, P. (eds.). Hoboken, NJ: John Wiley & Sons. p. 5–25.
Gross, M., Buac, M., and Kaushanskaya, M. (2014). Conceptual scoring of receptive and expressive vocabulary measures in simultaneous and sequential bilingual children. Am. J. Speech-Lang. Pathol. Am. Speech-Lang.-Hear. Assoc. 23, 574–586. doi: 10.1044/2014_AJSLP-13-0026
Gross, M. C., and Tager-Flusberg, H. (2022). Expanding contexts for exploring the intersection of autism and bilingualism. Linguist. Approaches Biling. 12, 48–53. doi: 10.1075/lab.21047.gro
*Hambly, C., and Fombonne, E. (2012). The impact of bilingual environments on language development in children with autism spectrum disorders. J. Autism Dev. Disord. 42, 1342–1353. doi: 10.1007/s10803-011-1365-z
*Hambly, C., and Fombonne, E. (2014). Factors influencing bilingual expressive vocabulary size in children with autism spectrum disorders. Res. Autism Spectr. Disord. 8, 1079–1089. doi: 10.1016/j.rasd.2014.05.013
*Hampton, S., Rabagliati, H., Sorace, A., and Fletcher-Watson, S. (2017). Autism and bilingualism: a qualitative interview study of parents' perspectives and experiences. J. Speech Lang. Hear. Res. 60, 435–447. doi: 10.1044/2016_JSLHR-L-15-0348
*Harris, J. F., Coffield, C. N., Janvier, Y. M., Mandell, D., and Cidav, Z. (2021). Validation of the developmental check-in tool for low-literacy autism screening. Pediatrics. 147, e20193659. doi: 10.1542/peds.2019-3659
*Hashim, H. U., Yunus, M. M., and Norman, H. (2021). English as secondary language learning and autism spectrum disorder: the obstacles in teaching and learning the language. Arab World Engl. J. 12, 22–30. doi: 10.24093/awej/vol12no2.2
Henninger, N. A., and Taylor, J. L. (2014). Family perspectives on a successful transition to adulthood for individuals with disabilities. Intellect. Dev. Disabil. 52, 98–111. doi: 10.1352/1934-9556-52.2.98
*Hoang, H., Gonzalez-Barrero, A. M., and Nadig, A. (2018). Narrative skills of bilingual children with autism spectrum disorder. Discours Rev. Linguist. Psycholinguistique Inform. J. Linguist. Psycholinguist. Comput. Linguist. 23. doi: 10.4000/discours.9856
*Howard, K., Gibson, J., and Katsos, N. (2021a). Parental perceptions and decisions regarding maintaining bilingualism in autism. J. Autism Dev. Disord. 51, 179–192. doi: 10.1007/s10803-020-04528-x
*Howard, K. B., Katsos, N., and Gibson, J. L. (2019). The school experiences of bilingual children on the autism spectrum: an interpretative phenomenological analysis. Res. Dev. Disabil. 87, 9–20. doi: 10.1016/j.ridd.2019.01.008
*Howard, K. B., Katsos, N., and Gibson, J. L. (2021b). Practitioners' perspectives and experiences of supporting bilingual pupils on the autism spectrum in two linguistically different educational settings. Br. Educ. Res. J. 47, 427–449. doi: 10.1002/berj.3662
Howlin, P., and Magiati, I. (2017). Autism spectrum disorder: Outcomes in adulthood. Curr. Opin. Psychiatry 30, 1. doi: 10.1007/978-1-4614-6435-8_102169-1
*Hudry, K., Rumney, L., Pitt, N., Barbaro, J., and Vivanti, G. (2018). Interaction behaviors of bilingual parents with their young children with autism spectrum disorder. J. Clin. Child Adolesc. Psychol. Off. J. Soc. Clin. Child Adolesc. Psychol. Am. Psychol. Assoc. Div. 53 47, S321–S328. doi: 10.1080/15374416.2017.1286592
*Hus, Y., and Segal, O. (2021). Functional communication profiles of children and youth with autism: a roadmap to therapeutic and educational interventions. Folia Phoniatr. Logop. 73, 205–221. doi: 10.1159/000510056
*Iarocci, G., Hutchison, S. M., and O'Toole, G. (2017). Second language exposure, functional communication, and executive function in children with and without autism spectrum disorder (ASD). J. Autism Dev. Dis. 47, 1818–1830. doi: 10.1007/s10803-017-3103-7
*and Ijalba, E. (2016). Hispanic immigrant mothers of young children with autism spectrum disorders: how do they understand and cope with autism? Am. J. Speech Lang. Pathol. 25, 200–214. doi: 10.1044/2015_AJSLP-13-0017
Iverson, J. M. (2021). Developmental variability and developmental cascades: lessons from motor and language development in infancy. Curr. Dir. Psychol. Sci. 30, 228–235. doi: 10.1177/0963721421993822
Ivey, J. K. (2004). What do parents expect?: a study of likelihood and importance issues for children with autism spectrum disorders. Focus Autism Dev. Disabil. 19, 27–33. doi: 10.1177/10883576040190010401
*Janvier, Y. M., Coffield, C. N., Harris, J. F., Mandell, D. S., and Cidav, Z. (2019). The developmental check-in: development and initial testing of an autism screening tool targeting young children from underserved communities. Autism. 23, 689–698. doi: 10.1177/1362361318770430
*and Jegatheesan, B. (2011). Multilingual development in children with autism: perspectives of south asian muslim immigrant parents on raising a child with a communicative disorder in multilingual contexts. Biling. Res. J. 34, 185–200. doi: 10.1080/15235882.2011.597824
*Jegatheesan, B., Miller, P., and Fowler, S. (2010). Autism from a religious perspective: a study of parental beliefs in south asian muslim immigrant families. Focus Autism Dev. Disabil. 25, 98–109. doi: 10.1177/1088357610361344
Joseph, J. (2018). Autism aetiology: the journey of discovery from the “refrigerator mother” to the neurodevelopmental hypothesis. J. Child Adolesc. Psychol. 2, 1−2.
Kay-Raining Bird, E., Genesee, F., and Verhoeven, L. (2016). Bilingualism in children with developmental disorders: a narrative review. J. Commun. Disord. 63, 1–14. doi: 10.1016/j.jcomdis.2016.07.003
*Kay-Raining Bird, E., Lamond, E., and Holden, J. (2012). Survey of bilingualism in autism spectrum disorders. Int. J. Lang. Commun. Disord. 47, 52–64. doi: 10.1111/j.1460-6984.2011.00071.x
Kenny, L., Hattersley, C., Molins, B., Buckley, C., Povey, C., and Pellicano, E. (2016). Which terms should be used to describe autism? Perspectives from the UK autism community. Autism 20, 442–462. doi: 10.1177/1362361315588200
*Kim, H., Ruppar, A. L., Baker, D., Kim, S., and Yu, B. (2020). Interweaving disentangled: Korean American students with autism go to college. Race Ethn. Educ. 1–22. doi: 10.1080/13613324.2020.1842349
*Kim, H. U., and Roberti, M. (2014). “Tengo que habla español. Yo no entiendo Ingles!”: A qualitative case study on a bilingual child with autism spectrum conditions. J. Spec. Educ. Apprenticesh. 3.
*and Klein, W. (2021). Managing trouble spots in conversation: Other-initiated repair elicitations produced by a bilingual youth with autism. Pragmat. Q. Publ. Int. Pragmat. Assoc. IPrA. 31, 225–249. doi: 10.1075/prag.19042.kle
Kremer-Sadlik, T. (2005). “To be or not to be bilingual: Autistic children from multilingual families,” in Proceedings of the 4th International Symposium on Bilingualism, Cohen, J., McAlister, K.T., Rolstad, K., MacSwan, J. (eds.). Somerville, MA: Cascadilla Press. p. 1225–1234.
*Lajonchere, C. M., Wheeler, B. Y., Valente, T. W., Kreutzer, C., Munson, A., Narayanan, S., et al. (2016). Strategies for disseminating information on biomedical research on autism to Hispanic parents. J. Autism Dev. Disord. 46, 1038–1050. doi: 10.1007/s10803-015-2649-5
*Lang, R., Rispoli, M., Sigafoos, J., Lancioni, G., Andrews, A., and Ortega, L. (2011). Effects of language of instruction on response accuracy and challenging behavior in a child with autism. J. Behav. Educ. 20, 252–259. doi: 10.1007/s10864-011-9130-0
*and Lee, B. (2014). Use of a diagnostic errors framework to classify mistakes in an assessment of a bilingual child. Mult. Voices Ethn. Diverse Except. Learn. 14, 18–29. doi: 10.56829/muvo.14.1.t7040jg5w3015817
*Lim, N., O'Reilly, M. F., Londono, F. V., and Russell-George, A. (2021). Overcoming language barriers between interventionists and immigrant parents of children with autism spectrum disorder. J. Autism Dev. Disord. 51, 2876–2890. doi: 10.1007/s10803-020-04754-3
*Lim, N., O'Reilly, M. F., Sigafoos, J., and Lancioni, G. E. (2018). Understanding the linguistic needs of diverse individuals with autism spectrum disorder: some comments on the research literature and suggestions for clinicians. J. Autism Dev. Dis. 48, 2890–2896. doi: 10.1007/s10803-018-3532-y
Luk, G., and Christodoulou, J. (2016). “Assessing and understanding the needs of bilingual learners,” in The Leading Edge of Early Childhood Education: Linking Science to Policy for a New Generation, Lesaux, N., Jones, S. (eds.). Cambridge, MA: Harvard Education Press.
Lund, E. M., Kohlmeier, T. L., and Durán, L. K. (2017). Comparative language development in bilingual and monolingual children With autism spectrum disorder: a systematic review. J. Early Interv. 39, 106–124. doi: 10.1177/1053815117690871
Maenner, M. J. (2021). Prevalence and characteristics of autism spectrum disorder among children aged 8 years — autism and developmental disabilities monitoring network, 11 sites, United States, 2018. MMWR Surveill. Summ. 70, 1–16.
Magiati, I., Tay, X. W., and Howlin, P. (2014). Cognitive, language, social and behavioural outcomes in adults with autism spectrum disorders: a systematic review of longitudinal follow-up studies in adulthood. Clin. Psychol. Rev. 34, 73–86. doi: 10.1016/j.cpr.2013.11.002
Manuel, H. T. (1935). A comparison of Spanish-speaking and English-speaking children in reading and arithmetic. J. Appl. Psychol. 19, 189–202. doi: 10.1037/h0060003
*Marinova-Todd, S. H., Colozzo, P., Mirenda, P., Stahl, H., Kay-Raining Bird, E., Parkington, K., et al. (2016). Professional practices and opinions about services available to bilingual children with developmental disabilities: an international study. J. Commun. Disord. 63, 47–62. doi: 10.1016/j.jcomdis.2016.05.004
Matthews, N. L., Smith, C. J., Pollard, E., Ober-Reynolds, S., Kirwan, J., and Malligo, A. (2015). Adaptive functioning in autism spectrum disorder during the transition to adulthood. J. Autism Dev. Disord. 45, 2349–2360. doi: 10.1007/s10803-015-2400-2
*McGrath, K., Bonuck, K., and Mann, M. (2020). Exploratory spatial analysis of autism rates in New York school districts: role of sociodemographic and language differences. J. Neurodev. Disord. 12, 35. doi: 10.1186/s11689-020-09338-x
*Meir, N., and Novogrodsky, R. (2020). Syntactic abilities and verbal memory in monolingual and bilingual children with High Functioning Autism (HFA). First Lang. 40, 341–366. doi: 10.1177/0142723719849981
*Meir, N., and Novogrodsky, R. (2019). Prerequisites of third-person pronoun use in monolingual and bilingual children with autism and typical language development. Front. Psychol. 10, 02289. doi: 10.3389/fpsyg.2019.02289
*Monari Martinez, E., and Spada, P. (2022). Multiple choice tests to assess academic achievements in down syndrome and autism spectrum disorder. A longitudinal single case study. Int. J. Disabil. Dev. Educ. 69, 807–821. doi: 10.1080/1034912X.2020.1740184
*Montgomery, L., Chondrogianni, V., Fletcher-Watson, S., Rabagliati, H., Sorace, A., and Davis, R. (2022). Measuring the impact of bilingualism on executive functioning via inhibitory control abilities in autistic children. J. Autism Dev. Disord. 52, 3560–3573. doi: 10.1007/s10803-021-05234-y
*Neely, L., Graber, J., Kunnavatana, S., and Cantrell, K. (2020). Impact of language on behavior treatment outcomes. J. Appl. Behav. Anal. 53, 796–810. doi: 10.1002/jaba.626
*and Nordgren, P. (2015). Phonological development in a child with autism spectrum disorder: case study of an intervention. J. Interactional Res. Commun. Disord. 6, 25–51. doi: 10.1558/jircd.v6i1.25
*Ohashi, J. K., Mirenda, P., Marinova-Todd, S., Hambly, C., Fombonne, E., Szatmari, P., et al. (2012). Comparing early language development in monolingual- and bilingual- exposed young children with autism spectrum disorders. Res. Autism Spectr. Disord. 6, 890–897. doi: 10.1016/j.rasd.2011.12.002
*Omori, M., Sugasawara, H., and Yamamoto, J. (2011). Acquisition and transfer of English as a second language through the constructional response matching-to-sample procedure for students with developmental disabilities. Psychology 2, 552–559. doi: 10.4236/psych.2011.26085
*and Orfson-Offei, E. (2021). Autism spectrum disorder and language choice in Ghana. Pragmat. Soc. 12, 288–308. doi: 10.1075/ps.18058.orf
*Özerk, M., and Özerk, K. (2015). A bilingual child learns social communication skills through video modeling: A single case study in a Norwegian school setting. Int. Electron. J. Elem. Educ. 8, 83–98.
*Padilla Dalmau, Y. C., Wacker, D. P., Harding, J. W., Berg, W. K., Schieltz, K. M., Lee, J. F., et al. (2011). A preliminary evaluation of functional communication training effectiveness and language preference when Spanish and English are manipulated. J. Behav. Educ. 20, 233–251. doi: 10.1007/s10864-011-9131-z
*Padmadewi, N. N., and Artini, L. P. (2017). Teaching English to a student with autism spectrum disorder in regular classroom in Indonesia. Int. J. Instr. 10, 159–176. doi: 10.12973/iji.2017.10311a
Parker, S. (2014). “Refrigerator Mother,” in Cultural Sociology of Mental Illness: An A-to-Z Guide. Thousand Oaks, CA: SAGE. p. 746–747.
*Peristeri, E., Baldimtsi, E., Andreou, M., and Tsimpli, I. M. (2020). The impact of bilingualism on the narrative ability and the executive functions of children with autism spectrum disorders. J. Commun. Disord. 85, 105999. doi: 10.1016/j.jcomdis.2020.105999
*Peristeri, E., Baldimtsi, E., Vogelzang, M., Tsimpli, I. M., and Durrleman, S. (2021). The cognitive benefits of bilingualism in autism spectrum disorder: Is theory of mind boosted and by which underlying factors? Autism Res. 14, 1695–1709. doi: 10.1002/aur.2542
*Petersen, J. M., Marinova-Todd, S. H., and Mirenda, P. (2012). Brief report: An exploratory study of lexical skills in bilingual children with autism spectrum disorder. J. Autism Dev. Disord. 42, 1499–1504. doi: 10.1007/s10803-011-1366-y
Pickles, A., Anderson, D. K., and Lord, C. (2014). Heterogeneity and plasticity in the development of language: a 17-year follow-up of children referred early for possible autism. J. Child Psychol. Psychiatry 55, 1354–1362. doi: 10.1111/jcpp.12269
Pillay, Y., Brownlow, C., and March, S. (2022). Transition approaches for autistic young adults: a case series study. PLoS ONE. 17, e0267942. doi: 10.1371/journal.pone.0267942
Prévost, P., and Tuller, L. (2022). Bilingual language development in autism. Linguist. Approaches Biling. 12, 1–32. doi: 10.1075/lab.21018.pre
*Ratto, A. B., Potvin, D., Pallathra, A. A., Saldana, L., and Kenworthy, L. (2020). Parents report fewer executive functioning problems and repetitive behaviors in young dual-language speakers with autism. Child Neuropsychol. J. Norm. Abnorm. Dev. Child. Adolesc. 26, 917–933. doi: 10.1080/09297049.2020.1733512
*Reetzke, R., Zou, X., Sheng, L., and Katsos, N. (2015). Communicative development in bilingually exposed Chinese children with autism spectrum disorders. J. Speech Lang. Hear. Res. JSLHR 58, 813–825. doi: 10.1044/2015_JSLHR-L-13-0258
Robertson, S. M. (2009). Neurodiversity, quality of Life, and autistic adults: shifting research and professional focuses onto real-life challenges. Disabil. Stud. Q. 30. doi: 10.18061/dsq.v30i1.1069
*Roy, P., and Chiat, S. (2019). The Early Sociocognitive Battery: a clinical tool for early identification of children at risk for social communication difficulties and ASD? Int. J. Lang. Commun. Disord. 54, 794–805. doi: 10.1111/1460-6984.12477
*Sabri, A. A. A., Salleh, R. T. A. M., and Biase, B. D. (2021). Instructing malaysian children with HFASD in english as a second language. Asiat. IIUM J. Engl. Lang. Lit. 15, 92−114.
Saer, D. J. (1923). the effect of bilingualism on In?ligence. Br. J. Psychol. Gen. Sect. 14, 25–38. doi: 10.1111/j.2044-8295.1923.tb00110.x
*Salinas, C. M., Bordes Edgar, V., Berrios Siervo, G., and Bender, H. A. (2020). Transforming pediatric neuropsychology through video-based teleneuropsychology: an innovative private practice model pre-COVID-19. Arch. Clin. Neuropsychol. 35, 1189–1195. doi: 10.1093/arclin/acaa101
*Sen, M., and Geetha, Y. V. (2011). Language abilities in bilingual children with autism (CWA). J. India Inst. Speech Hear. 30, 146–159.
*Sendhilnathan, S., and Chengappa, S. K. (2020a). Cognitive, social communication and social skills development in monolingual and bilingual children with autism spectrum disorders in a multi ethnic-lingual context – a comparative study. J. Psychosoc. Res. 15, 47–68. doi: 10.32381/JPR.2020.15.01.4
*Sendhilnathan, S., and Chengappa, S. K. (2020b). Effect of language intervention on mean length of utterance in monolingual and bilingual children with autism spectrum disorders in a multi-ethnic- lingual context. Lang. India. 20, 66–85.
*Seung, H., Siddiqi, S., and Elder, J. H. (2006). Intervention outcomes of a bilingual child with autism. J. Med. Speech-Lang. Pathol. 14, 53−63.
*Sharaan, S., Fletcher-Watson, S., and MacPherson, S. E. (2021). The impact of bilingualism on the executive functions of autistic children: a study of English–Arabic children. Autism Res. 14, 533–544. doi: 10.1002/aur.2439
*Sharaan, S., MacPherson, S. E., and Fletcher-Watson, S. (2022). The impact of bilingualism on everyday executive functions of english-arabic autistic children: through a parent-teacher lens. J. Autism Dev. Disord. 52, 2224–2235. doi: 10.1007/s10803-021-05114-5
*Shifrer, D., and Fish, R. (2020). A multilevel investigation into contextual reliability in the designation of cognitive health conditions among U.S. Children. Soc. Ment. Health 10, 180–197. doi: 10.1177/2156869319847243
*Siyambalapitiya, S., Paynter, J., Nair, V. K. K., Reuterskiöld, C., Tucker, M., and Trembath, D. (2022). Longitudinal social and communication outcomes in children with autism raised in bi/multilingual environments. J. Autism Dev. Disord. 52, 339–348. doi: 10.1007/s10803-021-04940-x
*Smith, J., Bent, C. A., Green, C. C., Woollacott, A., and Hudry, K. (2020). Non-native language proficiency may influence the responsiveness of bilingual parents towards young children with autism: a short report. Autism Dev. Lang. Impair. 5, 2396941519899684. doi: 10.1177/2396941519899684
*Styck, K. M., and Watkins, M. W. (2014). Discriminant validity of the WISC-IV culture-language interpretive matrix. Contemp. Sch. Psychol. Heidelb. 18, 168–177. doi: 10.1007/s40688-014-0021-y
Surrain, S., and Luk, G. (2019). Describing bilinguals: a systematic review of labels and descriptions used in the literature between 2005–2015. Biling. Lang. Cogn. 22, 401–415. doi: 10.1017/S1366728917000682
Tager-Flusberg, H., Paul, R., and Lord, C. (2005). “Language and communication in autism,” in Handbook of Autism and Pervasive Developmental Disorders: Diagnosis, Development, Neurobiology, and Behavior, Vol. 1, 3rd Ed. Hoboken, NJ, US: John Wiley & Sons Inc. p. 335–364. doi: 10.1002/9780470939345.ch12
Tek, S., Mesite, L., Fein, D., and Naigles, L. (2014). Longitudinal analyses of expressive language development reveal two distinct language profiles among young children with autism spectrum disorders. J. Autism Dev. Disord. 44, 75–89. doi: 10.1007/s10803-013-1853-4
Thompson, C., Bölte, S., Falkmer, T., and Girdler, S. (2018). To be understood: transitioning to adult life for people with autism spectrum disorder. PloS ONE 13, e0194758. doi: 10.1371/journal.pone.0194758
*Thompson, J. L., Wood, C. L., Preston, A., and Stevenson, B. (2019). Teaching unison responding during small-group direct instruction to students with autism spectrum disorder who exhibit interfering behaviors - ProQuest. Educ. Treat. Child. 42, 1–23. doi: 10.1353/etc.2019.0001
Trelles, M. P., and Castro, K. (2019). Bilingualism in autism spectrum disorder: Finding meaning in translation. J. Am. Acad. Child Adolesc. Psychiatry 58, 1035–1037. doi: 10.1016/j.jaac.2019.05.027
*Tsai, A. C., Savostyanov, A. N., Wu, A., Evans, J. P., Chien, V. S. C., Yang, H.-H., et al. (2013). Recognizing syntactic errors in Chinese and English sentences: brain electrical activity in Asperger's syndrome. Res. Autism Spectr. Disord. 7, 889–905. doi: 10.1016/j.rasd.2013.02.001
Uljarević, M., Katsos, N., Hudry, K., and Gibson, J. L. (2016). Practitioner review: Multilingualism and neurodevelopmental disorders – an overview of recent research and discussion of clinical implications. J. Child Psychol. Psychiatry 57, 1205–1217. doi: 10.1111/jcpp.12596
*Valicenti-McDermott, M., Seijo, R., and Shulman, L. (2019). Social differences between monolingual english and bilingual english-spanish children with autism spectrum disorders. Pediatr. Neurol. 100, 55–59. doi: 10.1016/j.pediatrneurol.2019.07.001
*Valicenti-McDermott, M., Tarshis, N., Schouls, M., Galdston, M., Hottinger, K., Seijo, R., et al. (2013). Language differences between monolingual english and bilingual english-spanish young children with autism spectrum disorders. J. Child Neurol. 28, 945–948. doi: 10.1177/0883073812453204
*and Vanegas, S. B. (2019). Academic skills in children with autism spectrum disorders with monolingual or bilingual experience. Autism Dev. Lang. Impair. 4, 2396941519888170. doi: 10.1177/2396941519888170
*and Vanegas, S. B. (2021). Examining factors related to the age of diagnosis of children with autism spectrum disorder from immigrant and non-immigrant backgrounds in a diverse clinical sample. Autism Res. 14, 1260–1270. doi: 10.1002/aur.2489
*Vietze, P., and Lax, L. E. (2020). Early intervention ABA for toddlers with ASD: effect of age and amount. Curr. Psychol. 39, 1234–1244. doi: 10.1007/s12144-018-9812-z
Visser-Bochane, M. I., Reijneveld, S. A., Krijnen, W. P., van der Schans, C. P., and Luinge, M. R. (2020). Identifying milestones in language development for young children ages 1 to 6 years. Acad. Pediatr. 20, 421–429. doi: 10.1016/j.acap.2019.07.003
Vorstman, J. A. S., Parr, J. R., Moreno-De-Luca, D., Anney, R. J. L., Nurnberger Jr, J. I., and Hallmayer, J. F. (2017). Autism genetics: opportunities and challenges for clinical translation. Nat. Rev. Genet. 18, 362–376. doi: 10.1038/nrg.2017.4
Wang, M., Jegathesan, T., Young, E., Huber, J., and Minhas, R. (2018). Raising children with autism spectrum disorders in monolingual vs bilingual homes: a scoping review. J. Dev. Behav. Pediatr. 39, 434–446. doi: 10.1097/DBP.0000000000000574
*Ward, R., and Sanoudaki, E. (2021). Bilingualism in children with a dual diagnosis of Down syndrome and Autism Spectrum Disorder. Clin. Linguist. Phon. 35, 663–689. doi: 10.1080/02699206.2020.1818288
*Yahya, S., Yunus, M. M., and Toran, H. (2013). Instructional practices in enhancing sight vocabulary acquisition of ESL students with autism. Procedia - Soc. Behav. Sci. 93, 266–270. doi: 10.1016/j.sbspro.2013.09.187
*Yamasaki, B. L., and Luk, G. (2018). Eligibility for special education in elementary school: the role of diverse language experiences. Lang. Speech Hear. Serv. Sch. 49, 889–901. doi: 10.1044/2018_LSHSS-DYSLC-18-0006
*Yllades, V. A., Ganz, J. B., Wattanawongwan, S., Dunn, C., and Pierson, L. M. (2021). Parent coaching via telepractice for children from latinx backgrounds with autism spectrum disorder. J. Spec. Educ. Technol. 01626434211033604. doi: 10.1177/01626434211033604
*and Yu, B. (2013). Issues in bilingualism and heritage language maintenance: perspectives of minority-language mothers of children with autism spectrum disorders. Am. J. Speech-Lang. Pathol. Am. Speech-Lang.-Hear. Assoc. 22, 10−24. doi: 10.1007/s10803-015-2625-0
*and Yu, B. (2016). Bilingualism as conceptualized and bilingualism as lived: a critical examination of the monolingual socialization of a child with autism in a bilingual family. J. Autism Dev. Disord. 46, 424–436.
*Yu, B., and Hsia, S. (2019). Inclusion of heritage language learners on the autism spectrum: Lessons from second-generation parents. Int. J. Appl. Linguist. 29, 356−369. doi: 10.1111/ijal.12233
*Zhang, J., Meng, Y., Tong, X., Yuan, Z., Wu, C., and Ieong, S. L. (2018). Exploring the neural correlates of lexical stress perception in english among Chinese-English bilingual children with autism spectrum disorder: an ERP study. Neurosci. Lett. 666, 158–164.
*Zhou, V., Munson, J. A., Greenson, J., Hou, Y., Rogers, S., and Estes, A. M. (2017). An exploratory longitudinal study of social and language outcomes in children with autism in bilingual home environments. Autism. 23, 394–404.
*Zhukova, M. A., Talantseva, O. I., An, I., and Grigorenko, E. L. (2021). Brief report: unexpected bilingualism: a case of a Russian child with ASD. J. Autism Dev. Disord. doi: 10.1007/s10803-021-05161-y
*Zuckerman, K. E., Sinche, B., Mejia, A., Cobian, M., Becker, T., and Nicolaidis, C. (2014). Latino parents' perspectives of barriers to autism diagnosis. Acad. Pediatr. 14, 301–308. doi: 10.1016/j.acap.2013.12.004
*Zuckerman, K. E., Lindly, O. J., Reyes, N. M., Chavez, A. E., Cobian, M., Macias, K., et al. (2018). Parent perceptions of community autism spectrum disorder stigma: Measure validation and associations in a multi-site sample. J. Autism Dev. Disord. 48, 3199–3210. doi: 10.1007/s10803-018-3586-x
*^References with an asterisk indicate that they were part of the systematic literature review.
Keywords: autism, bilingualism, language experiences, translation, systematic review
Citation: Hantman RM, Choi B, Hartwick K, Nadler Z and Luk G (2023) A systematic review of bilingual experiences, labels, and descriptions in autism spectrum disorder research. Front. Psychol. 14:1095164. doi: 10.3389/fpsyg.2023.1095164
Received: 10 November 2022; Accepted: 30 March 2023;
Published: 17 April 2023.
Edited by:
Ai Leen Choo, Georgia State University, United StatesCopyright © 2023 Hantman, Choi, Hartwick, Nadler and Luk. This is an open-access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC BY). The use, distribution or reproduction in other forums is permitted, provided the original author(s) and the copyright owner(s) are credited and that the original publication in this journal is cited, in accordance with accepted academic practice. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.
*Correspondence: Gigi Luk, Z2lnaS5sdWtAbWNnaWxsLmNh
†These authors have contributed equally to this work and share first authorship